( " Liar ! " ) " Who said that ? " ( Again the inoffensive one plunging desperately , was elevated high into the air . ) " If I come down among you -- -- " ( General chorus of " Come , love , come ! " which interrupted the proceedings for some moments , while the chairman , standing up and waving both his arms , seemed to be conducting the music . The Professor , with his face flushed , his nostrils dilated , and his beard bristling , was now in a proper Berserk mood . ) " Every great discoverer has been met with the same incredulity -- the sure brand of a generation of fools . When great facts are laid before you , you have not the intuition , the imagination which would help you to understand them . You can only throw mud at the men who have risked their lives to open new fields to science . You persecute the prophets ! Galileo ! Darwin , and I -- -- " ( Prolonged cheering and complete interruption . )
(«Лжец!») "Кто это сказал?" (Опять безобидный, отчаянно нырнув, был поднят высоко в воздух.) «Если я спущусь к вам — —» (Общий хор «Приди, любимая, приди!» что прервало заседание на несколько мгновений, между тем как председатель, вставая и размахивая обеими руками, казалось, дирижировал музыкой. Профессор, с покрасневшим лицом, расширенными ноздрями и вздымающейся бородой, теперь находился в настоящем настроении берсерка. ) «Каждого великого первооткрывателя встречали с одинаковым недоверием — верный признак поколения дураков. Когда перед вами лежат великие факты, у вас нет интуиции и воображения, которые помогли бы вам понять их. Можно только поливать грязью людей, которые рисковали своей жизнью, открывая новые области науки. Вы преследуете пророков! Галилео! Дарвин и я…» (Продолжительные аплодисменты и полный перерыв.)