There remained one course for Mortimer to take , and he took it . Leaving the police to continue their fruitless researches , he asked me to accompany him that afternoon in a visit to Professor Andreas . He took with him the two letters , and it was his intention to openly tax his predecessor with having written the anonymous warning , and to ask him to explain the fact that he should have anticipated so exactly that which had actually occurred . The Professor was living in a small villa in Upper Norwood , but we were informed by the servant that he was away from home . Seeing our disappointment , she asked us if we should like to see Miss Andreas , and showed us into the modest drawing - room .
Мортимеру оставался один курс, и он его выбрал. Оставив полицию продолжать бесплодные исследования, он попросил меня сопровождать его во второй половине дня на визит к профессору Андреасу. Он взял с собой два письма и намеревался открыто обвинить своего предшественника в написании анонимного предупреждения и попросить его объяснить тот факт, что он должен был так точно предвидеть то, что на самом деле произошло. Профессор жил на маленькой вилле в Аппер Норвуде, но слуга сообщил нам, что его нет дома. Видя наше разочарование, она спросила, хотим ли мы увидеть мисс Андреас, и провела нас в скромную гостиную.