" For years my hopes were fulfilled , and then at last he discovered me . Some Liverpool man who visited Buenos Ayres put him upon my track . He had lost all his money , and he thought that he would come over and share mine . Knowing my horror of him , he rightly thought that I would be willing to buy him off . I received a letter from him saying that he was coming . It was at a crisis in my own affairs , and his arrival might conceivably bring trouble , and even disgrace , upon some whom I was especially bound to shield from anything of the kind . I took steps to insure that any evil which might come should fall on me only , and that " — here he turned and looked at the prisoner — " was the cause of conduct upon my part which has been too harshly judged . My only motive was to screen those who were dear to me from any possible connection with scandal or disgrace . That scandal and disgrace would come with my brother was only to say that what had been would be again .
«В течение многих лет мои надежды оправдывались, и затем, наконец, он нашел меня. Какой-то человек из Ливерпуля, посетивший Буэнос-Айрес, навел его на мой след. Он потерял все свои деньги и думал, что придет и поделится моими. Зная мои ужасаясь перед ним, он справедливо полагал, что я готов его подкупить. Я получил от него письмо, в котором говорилось, что он приедет. Это было в критический момент в моих собственных делах, и его приезд, вероятно, мог принести неприятности и даже позор. Я принял меры, чтобы гарантировать, что любое зло, которое может прийти, обрушится только на меня, и что, - здесь он повернулся и посмотрел на пленника, - было причиной поведения с моей стороны, которое было оценено слишком строго. Моим единственным мотивом было оградить тех, кто был мне дорог, от возможной связи со скандалом или позором. Тот скандал и позор, который случился с моим братом, был лишь для того, чтобы сказать, что то, что было, будет снова.