Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

Porlock Carr ( counsel for the prosecution ) : In the meantime , my lord , we claim possession of this document , so that we may obtain expert evidence as to how far it is an imitation of the handwriting of the gentleman whom we still confidently assert to be deceased . I need not point out that the theory so unexpectedly sprung upon us may prove to be a very obvious device adopted by the friends of the prisoner in order to divert this inquiry . I would draw attention to the fact that the young lady must , according to her own account , have possessed this letter during the proceedings at the inquest and at the police - court . She desires us to believe that she permitted these to proceed , although she held in her pocket evidence which would at any moment have brought them to an end .

Порлок Карр (адвокат обвинения): Тем временем, милорд, мы заявляем, что обладаем этим документом, чтобы мы могли получить экспертные доказательства того, насколько он является имитацией почерка джентльмена, о котором мы до сих пор уверенно заявляем. быть умершим. Мне нет необходимости подчеркивать, что теория, столь неожиданно возникшая перед нами, может оказаться весьма очевидным приемом, использованным друзьями заключенного, чтобы отвлечь внимание от этого расследования. Я хотел бы обратить внимание на то, что молодая дама, по ее собственным словам, должна была иметь это письмо во время следствия и полицейского суда. Она хочет, чтобы мы поверили, что она позволила этому продолжаться, хотя у нее в кармане были доказательства, которые в любой момент могли бы положить им конец.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому