Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

I say that I had risen in order to announce my presence , but I could not do so while the voice was sounding . I could only remain half lying , half sitting , paralysed , astounded , listening to those yearning distant musical words . And he — he was so absorbed that even if I had spoken he might not have heard me . But with the silence of the voice came my half articulated apologies and explanations . He sprang across the room , switched on the electric light , and in its white glare I saw him , his eyes gleaming with anger , his face twisted with passion , as the hapless charwoman may have seen him weeks before .

Я говорю, что поднялся для того, чтобы объявить о своем присутствии, но не мог сделать этого, пока звучал голос. Я мог только оставаться полулежащим, полусидящим, парализованным, изумленным, слушая эти тоскующие далекие музыкальные слова. И он… он был настолько поглощен, что даже если бы я заговорил, он бы меня не услышал. Но вместе с молчанием голоса последовали мои полувнятные извинения и объяснения. Он перебежал комнату, включил электрический свет, и в его белом свете я увидел его, его глаза блестели от гнева, лицо исказилось от страсти, каким, возможно, видела его незадачливая уборщица несколько недель назад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому