And my explanation came in this way . I had suffered a sleepless night from neuralgia , and about midday I had taken a heavy dose of chlorodyne to alleviate the pain . At that time I was finishing the indexing of Sir John Bollamore ’ s library , and it was my custom to work there from five till seven . On this particular day I struggled against the double effect of my bad night and the narcotic . I have already mentioned that there was a recess in the library , and in this it was my habit to work . I settled down steadily to my task , but my weariness overcame me and , falling back upon the settee , I dropped into a heavy sleep .
И мое объяснение пришло таким образом. Я провел бессонную ночь из-за невралгии, и около полудня я принял большую дозу хлородина, чтобы облегчить боль. В то время я заканчивал индексацию библиотеки сэра Джона Болламора и имел обыкновение работать там с пяти до семи. В тот день я боролся с двойным эффектом плохой ночи и наркотика. Я уже упоминал, что в библиотеке был перерыв, и в нем я имел привычку работать. Я твердо приступил к своей работе, но усталость одолела меня, и, откинувшись на диван, я погрузился в тяжелый сон.