It was some time before I came to know anything about the circumstances of Sir John Bollamore ’ s life , for Mrs . Stevens , the housekeeper , and Mr . Richards , the land - steward , were too loyal to talk easily of their employer ’ s affairs . As to the governess , she knew no more than I did , and our common interest was one of the causes which drew us together . At last , however , an incident occurred which led to a closer acquaintance with Mr . Richards and a fuller knowledge of the life of the man whom I served .
Прошло некоторое время, прежде чем я узнал что-либо об обстоятельствах жизни сэра Джона Болламора, поскольку миссис Стивенс, экономка, и мистер Ричардс, землеуправитель, были слишком лояльны, чтобы легко говорить о делах своего хозяина. Что касается гувернантки, то она знала не больше меня, и наш общий интерес был одной из причин, сблизивших нас. Наконец, однако, произошел инцидент, который привел к более близкому знакомству с мистером Ричардсом и более полному познанию жизни человека, которому я служил.