Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

" I don ’ t blame the police for being at fault . I don ’ t see how it could have been otherwise . There was just one little clue that they might have followed up , but it was a small one . I mean that small , circular mirror which was found in my brother ’ s pocket . It isn ’ t a very common thing for a young man to carry about with him , is it ? But a gambler might have told you what such a mirror may mean to a card - sharper . If you sit back a little from the table , and lay the mirror , face upwards , upon your lap , you can see , as you deal , every card that you give to your adversary . It is not hard to say whether you see a man or raise him when you know his cards as well as your own . It was as much a part of a sharper ’ s outfit as the elastic clip upon Sparrow MacCoy ’ s arm

«Я не виню полицию в том, что она виновата. Я не понимаю, как могло быть иначе. Была только одна маленькая подсказка, по которой они могли бы проследить, но она была маленькой. Я имею в виду то маленькое круглое зеркало, которое нашли в кармане моего брата. Молодому человеку не свойственно носить его с собой, не так ли? Но игрок мог бы рассказать вам, что такое зеркало может значить для шулера. Если вы сядете немного от стола и положите зеркало лицом вверх на колени, вы сможете видеть во время сдачи каждую карту, которую вы даете своему противнику. Нетрудно сказать, видите ли вы человека или воспитываете его, если знаете его карты так же хорошо, как и свои собственные. Это была такая же часть экипировки шулера, как эластичная застежка на руке Воробья Маккоя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому