" He turned white and said not a word . You see , I knew something of his ways , and I was aware of that part of the mechanism which he and all such sharpers use consists of an elastic down the arm with a clip just above the wrist . It is by means of this clip that they withdraw from their hands the cards which they do not want , while they substitute other cards from another hiding place . I reckoned on it being there , and it was . He cursed me , slunk out of the saloon , and was hardly seen again during the voyage . For once , at any rate , I got level with Mister Sparrow MacCoy .
«Он побледнел и не сказал ни слова. Видите ли, я кое-что знал о его методах и знал, что та часть механизма, которую используют он и все подобные шулеры, состоит из резинки на руке и зажима чуть выше запястья. Именно с помощью этого зажима они вынимают из рук те карты, которые им не нужны, и подменяют другие карты из другого тайника. Я рассчитывал, что оно там есть, и так оно и было. Он проклял меня, ускользнул из салона, и во время путешествия его почти не видели. Во всяком случае, на этот раз я сравнялся с мистером Воробьем Маккоем.