Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

The guard also deposed that there was a good deal of movement upon the platform at Willesden Junction , and that though it was certain that no one had either joined or left the train there , it was still quite possible that some of the passengers might have changed unseen from one compartment to another . It was by no means uncommon for a gentleman to finish his cigar in a smoking carriage and then to change to a clearer atmosphere . Supposing that the man with the black beard had done so at Willesden ( and the half - smoked cigar upon the floor seemed to favour the supposition ) , he would naturally go into the nearest section , which would bring him into the company of the two other actors in this drama . Thus the first stage of the affair might be surmised without any great breach of probability . But what the second stage had been , or how the final one had been arrived at , neither the guard nor the experienced detective officers could suggest .

Охранник также сообщил, что на платформе Уиллесден-Джанкшн было много движения, и хотя было ясно, что никто не вошел в поезд и не покинул его, все же вполне возможно, что некоторые пассажиры могли переодеться. невидимый из одного отсека в другой. Нередко джентльмен докуривал сигару в курящем экипаже, а затем переходил в более чистую атмосферу. Предположим, что человек с черной бородой сделал это в Уиллесдене (и полувыкуренная сигара на полу, казалось, подтверждала это предположение), он, естественно, пошел бы в ближайшую секцию, где оказался бы в компании двух других актеры этой драмы. Таким образом, первую стадию дела можно было предположить без какого-либо большого нарушения вероятности. Но каков был второй этап и как был достигнут последний, ни охранник, ни опытные сыщики не могли предположить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому