In spite of the inclement evening it was , therefore , fairly well filled upon the occasion of which I speak . The guard of the train was a tried servant of the company — a man who had worked for twenty - two years without a blemish or complaint . His name was John Palmer .
Таким образом, несмотря на ненастный вечер, по случаю, о котором я говорю, здесь было довольно многолюдно. Охранником поезда был проверенный слуга компании, человек, проработавший двадцать два года без единого изъяна и жалоб. Его звали Джон Палмер.