Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

I envied him his quiet sleep , and again and again my own eyelids drooped , but every time my sense of duty came to my help , and I sat up , rubbing my eyes and pinching myself with a determination to see my irrational watch to an end .

Я завидовал его спокойному сну, и мои собственные веки снова и снова опускались, но каждый раз чувство долга приходило мне на помощь, и я садился, протирая глаза и щипая себя с решимостью довести до конца свое неразумное дежурство. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому