" And now , having carried out our plans so successfully , it only remained to leave no trace behind us . Our little band of workers at the other end had already ripped up the rails and disconnected the side line , replacing everything as it had been before . We were equally busy at the mine . The funnel and other fragments were thrown in , the shaft was planked over as it used to be , and the lines which led to it were torn up and taken away . Then , without flurry , but without delay , we all made our way out of the country , most of us to Paris , my English colleague to Manchester , and McPherson to Southampton , whence he emigrated to America . Let the English papers of that date tell how throughly we had done our work , and how completely we had thrown the cleverest of their detectives off our track .
«И теперь, так успешно осуществив наши планы, оставалось только не оставить после себя никаких следов. Наша маленькая группа рабочих на другом конце уже разорвала рельсы и отсоединила боковую линию, поставив все на место, как было раньше. Мы были одинаково заняты на шахте. Воронку и другие обломки бросили, шахту обшили по-прежнему досками, а ведущие к ней линии разорвали и унесли. Затем без спешки, но и без промедления мы все покинули страну: большинство из нас — в Париж, мой английский коллега — в Манчестер, а Макферсон — в Саутгемптон, откуда он эмигрировал в Америку. Пусть английские газеты того времени расскажут, как тщательно мы выполнили свою работу и как полностью сбили с пути самых умных из их детективов.