Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

" He ceased howling when the train rattled round the curve and they saw the black mouth of the mine yawning before them . We had removed the boards which had covered it , and we had cleared the square entrance . The rails had formerly run very close to the shaft for the convenience of loading the coal , and we had only to add two or three lengths of rail in order to lead to the very brink of the shaft . In fact , as the lengths would not quite fit , our line projected about three feet over the edge . We saw the two heads at the window : Caratal below , Gomez above ; but they had both been struck silent by what they saw . And yet they could not withdraw their heads . The sight seemed to have paralysed them .

«Он перестал выть, когда поезд с грохотом завернул за поворот и они увидели перед собой зияющую черную пасть шахты. Мы сняли доски, закрывавшие его, и очистили квадратный вход. Раньше рельсы шли очень близко к шахте для удобства погрузки угля, и нам приходилось только прибавлять две-три длины рельсов, чтобы довести до самого края шахты. Фактически, поскольку длина не совсем подходила, наша леска выступала за край примерно на три фута. В окне мы увидели две головы: Караталь внизу, Гомес вверху; но они оба были поражены тем, что увидели. И все же они не могли отвести головы. Это зрелище, казалось, парализовало их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому