Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

" The moment that the train was fairly on the side line , Smith , the stoker , slowed - down the engine , and then , having turned it on to the fullest speed again , he and McPherson , with my English lieutenant , sprang off before it was too late . It may be that it was this slowing - down which first attracted the attention of the travellers , but the train was running at full speed again before their heads appeared at the open window . It makes me smile to think how bewildered they must have been . Picture to yourself your own feelings if , on looking out of your luxurious carriage , you suddenly perceived that the lines upon which you ran were rusted and corroded , red and yellow with disuse and decay ! What a catch must have come in their breath as in a second it flashed upon them that it was not Manchester but Death which was waiting for them at the end of that sinister line . But the train was running with frantic speed , rolling and rocking over the rotten line , while the wheels made a frightful screaming sound upon the rusted surface . I was close to them , and could see their faces . Caratal was praying , I think — there was something like a rosary dangling out of his hand . The other roared like a bull who smells the blood of the slaughter - house . He saw us standing on the bank , and he beckoned to us like a madman . Then he tore at his wrist and threw his dispatch - box out of the window in our direction . Of course , his meaning was obvious . Here was the evidence , and they would promise to be silent if their lives were spared .

«В тот момент, когда поезд оказался уже на обочине, кочегар Смит замедлил ход двигателя, а затем, снова включив его на полную скорость, он и Макферсон с моим английским лейтенантом прыгнули раньше него. было слишком поздно. Может быть, именно это замедление и привлекло в первую очередь внимание путешественников, но поезд снова пошел полным ходом, прежде чем их головы показались в открытом окне. Я улыбаюсь при мысли о том, насколько они, должно быть, были сбиты с толку. Представьте себе свои чувства, если бы, выглянув из своей роскошной кареты, вы вдруг заметили, что рельсы, по которым вы бежали, проржавели и проржавели, красные и желтые от запустения и ветхости! Какая ловушка, должно быть, пришла им в голову, когда через секунду до них дошло, что не Манчестер, а Смерть ждет их в конце этой зловещей линии. Но поезд мчался с бешеной скоростью, катясь и раскачиваясь по гнилой железной дороге, а колеса издавали страшный визг по ржавой поверхности. Я был близко к ним и мог видеть их лица. Думаю, Каратал молился — из его руки свисало что-то вроде четок. Другой ревел, как бык, почуявший кровь на бойне. Он увидел нас, стоящих на берегу, и поманил нас, как сумасшедший. Затем он разорвал себе запястье и швырнул почтовый ящик из окна в нашу сторону. Конечно, его смысл был очевиден. Вот доказательства, и они пообещают хранить молчание, если их жизнь будет сохранена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому