I was many months in my recovery — in fact , I cannot say that I have ever recovered , for to the end of my days I shall carry a stick as a sign of my night with the Brazilian cat . Baldwin , the groom , and the other servants could not tell what had occurred , when , drawn by the death - cries of their master , they found me behind the bars , and his remains — or what they afterwards discovered to be his remains — in the clutch of the creature which he had reared . They stalled him off with hot irons , and afterwards shot him through the loophole of the door before they could finally extricate me . I was carried to my bedroom , and there , under the roof of my would - be murderer , I remained between life and death for several weeks . They had sent for a surgeon from Clipton and a nurse from London , and in a month I was able to be carried to the station , and so conveyed back once more to Grosvenor Mansions .
Я выздоравливал уже много месяцев — на самом деле я не могу сказать, что я когда-либо выздоровел, поскольку до конца своих дней я буду носить с собой палку в знак ночи, проведенной с бразильским котом. Болдуин, конюх и другие слуги не могли рассказать, что произошло, когда, привлеченные предсмертными криками своего хозяина, они нашли меня за решеткой, а его останки – или то, что они впоследствии обнаружили как его останки – в кладку существа, которое он вырастил. Они задержали его раскаленными утюгами, а затем выстрелили в него через бойницу в двери, прежде чем они наконец смогли вытащить меня. Меня отнесли в мою спальню, и там, под крышей моего несостоявшегося убийцы, я несколько недель оставался между жизнью и смертью. Они послали за хирургом из Клиптона и медсестрой из Лондона, и через месяц меня удалось доставить на станцию и таким образом снова доставить обратно в Гросвенор-Мэншенс.