Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

It went down at an acute angle for some fifty feet , the floor being covered with broken stone . Thence there extended a long , straight passage cut in the solid rock . I am no geologist , but the lining of this corridor was certainly of some harder material than limestone , for there were points where I could actually see the tool - marks which the old miners had left in their excavation , as fresh as if they had been done yesterday . Down this strange , old - world corridor I stumbled , my feeble flame throwing a dim circle of light around me , which made the shadows beyond the more threatening and obscure . Finally , I came to a spot where the Roman tunnel opened into a water - worn cavern — a huge hall , hung with long white icicles of lime deposit . From this central chamber I could dimly perceive that a number of passages worn by the subterranean streams wound away into the depths of the earth .

Он спускался под острым углом примерно на пятьдесят футов, пол был покрыт битым камнем. Отсюда тянулся длинный прямой проход, прорезанный в твердой скале. Я не геолог, но облицовка этого коридора определенно была сделана из какого-то более твердого материала, чем известняк, поскольку в некоторых местах я действительно мог видеть следы инструментов, оставленные старыми шахтерами во время раскопок, такие свежие, как если бы они были сделано вчера. Я спотыкался по этому странному коридору старого мира, мое слабое пламя бросало вокруг меня тусклый круг света, который делал тени еще более угрожающими и неясными. Наконец я добрался до места, где римский туннель выходил в затопленную пещеру — огромный зал, увешанный длинными белыми сосульками известкового налета. Из этой центральной комнаты я мог смутно видеть, как множество ходов, проложенных подземными потоками, уходили в глубь земли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому