Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

And now comes the queer point about the whole business . I was still standing near the mouth of the cave turning over in my mind the various statements of Armitage , and reflecting how readily they could be explained away , when suddenly , from the depth of the tunnel beside me , there issued a most extraordinary sound . How shall I describe it ? First of all , it seemed to be a great distance away , far down in the bowels of the earth . Secondly , in spite of this suggestion of distance , it was very loud . Lastly , it was not a boom , nor a crash , such as one would associate with falling water or tumbling rock , but it was a high whine , tremulous and vibrating , almost like the whinnying of a horse . It was certainly a most remarkable experience , and one which for a moment , I must admit , gave a new significance to Armitage ’ s words . I waited by the Blue John Gap for half an hour or more , but there was no return of the sound , so at last I wandered back to the farmhouse , rather mystified by what had occurred . Decidedly I shall explore that cavern when my strength is restored . Of course , Armitage ’ s explanation is too absurd for discussion , and yet that sound was certainly very strange . It still rings in my ears as I write .

А теперь наступает странный момент во всей этой истории. Я все еще стоял у входа в пещеру, прокручивая в уме различные высказывания Армитиджа и размышляя о том, как легко их можно объяснить, как вдруг из глубины туннеля рядом со мной раздался совершенно необыкновенный звук. Как мне это описать? Прежде всего, казалось, что оно находится очень далеко, глубоко в недрах земли. Во-вторых, несмотря на это намек на расстояние, было очень громко. Наконец, это был не грохот и не грохот, который можно было бы сравнить с падающей водой или падающим камнем, а пронзительный вой, дрожащий и вибрирующий, почти как ржание лошади. Это был, конечно, самый замечательный опыт, который, я должен признать, на мгновение придал новое значение словам Армитиджа. Я прождал у Голубого Джон-Гэпа полчаса или больше, но звука не последовало, поэтому, наконец, я побрел обратно к фермерскому дому, весьма озадаченный тем, что произошло. Я решительно исследую эту пещеру, когда мои силы восстановятся. Конечно, объяснение Армитиджа слишком абсурдно для обсуждения, и тем не менее это прозвучало, безусловно, очень странно. Пока я пишу, это до сих пор звучит в моих ушах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому