Douglas Stone turned fiercely upon the man . The speech was a brutal one . But the Turk has his own fashion of talk and of thought , and there was no time for wrangling . Douglas Stone drew a bistoury from his case , opened it and felt the keen straight edge with his forefinger . Then he held the lamp closer to the bed . Two dark eyes were gazing up at him through the slit in the yashmak . They were all iris , and the pupil was hardly to be seen .
Дуглас Стоун яростно набросился на этого человека. Речь была жестокой. Но у турка своя манера говорить и думать, и не до пререканий. Дуглас Стоун вытащил из футляра бистори, открыл его и нащупал указательным пальцем острый прямой край. Затем он поднес лампу ближе к кровати. Два темных глаза смотрели на него сквозь щель в парадной. Все они были радужной оболочкой, и зрачка почти не было видно.