" Where would the variety of life be without them ? It was for an adventure that I first began to pay my attentions to her . I ’ ve chased a good deal of game in my time , but there ’ s no chase like that of a pretty woman . There was the piquant difficulty of it also , for , as she was the companion of Lady Emily Rood , it was almost impossible to see her alone . On the top of all the other obstacles which attracted me , I learned from her own lips very early in the proceedings that she was engaged . "
«Где же без них было бы разнообразие жизни? Именно из-за какого-то приключения я впервые начал обращать на нее свое внимание. В свое время я много охотился за дичью, но нет такой погони, как погоня за красивой женщиной. ... В этом была и пикантная трудность, поскольку, поскольку она была спутницей леди Эмили Руд, было почти невозможно увидеть ее одну. Помимо всех других препятствий, которые привлекали меня, я узнал из ее собственных уст очень в начале разбирательства о ее помолвке».