Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Tales of Terror and Mystery / Tales of Terror and Mystery B2

Painfully , slowly , and doggedly , with extraordinary tenacity and single - mindedness , he had climbed from rung to rung of the ladder of fame , until now he was a member of the Berlin Academy , and there was every reason to believe that he would shortly be promoted to the Chair of the greatest of German Universities . But the singleness of purpose which had brought him to the same high level as the rich and brilliant Englishman , had caused him in everything outside their work to stand infinitely below him . He had never found a pause in his studies in which to cultivate the social graces . It was only when he spoke of his own subject that his face was filled with life and soul . At other times he was silent and embarrassed , too conscious of his own limitations in larger subjects , and impatient of that small talk which is the conventional refuge of those who have no thoughts to express .

Мучительно, медленно и упорно, с необыкновенным упорством и целеустремленностью, он поднимался от ступеньки к ступеньке лестницы славы, пока не стал членом Берлинской академии, и были все основания полагать, что вскоре он станет членом Берлинской академии. быть назначен заведующим величайшим немецким университетом. Но целеустремленность, которая вывела его на тот же высокий уровень, что и богатый и блестящий англичанин, заставила его во всем, кроме работы, стоять бесконечно ниже него. Он никогда не находил пауз в учебе, чтобы развить в себе благосклонность. И только когда он говорил о своем предмете, лицо его наполнялось жизнью и душой. В других случаях он был молчалив и смущен, слишком сознавая свою ограниченность в более крупных предметах и ​​нетерпеливо относясь к светским беседам, которые являются обычным убежищем для тех, у кого нет мыслей, которые они могли бы выразить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому