Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

" I have little more to say , and it 's as well , for I am about done up . I went on cabbing it for a day or so , intending to keep at it until I could save enough to take me back to America . I was standing in the yard when a ragged youngster asked if there was a cabby there called Jefferson Hope , and said that his cab was wanted by a gentleman at 221B , Baker Street . I went round , suspecting no harm , and the next thing I knew , this young man here had the bracelets on my wrists , and as neatly snackled 27 as ever I saw in my life . That 's the whole of my story , gentlemen . You may consider me to be a murderer ; but I hold that I am just as much an officer of justice as you are . "

— Мне больше нечего сказать, и это тоже хорошо, потому что я уже почти выбился из сил. Я продолжал ездить на такси примерно день, намереваясь продолжать это делать до тех пор, пока не накопим достаточно денег, чтобы отвезти меня обратно в Америку. Я стоял во дворе, когда оборванный юноша спросил, есть ли там таксист по имени Джефферсон Хоуп, и сказал, что его такси разыскивается джентльмену на Бейкер-стрит, 221Б. Я обошел вокруг, не подозревая о причинении вреда, и следующее, что я осознал, это то, что у этого молодого человека были браслеты на моих запястьях, и он так аккуратно перекусывал 27, как я когда-либо видел в своей жизни. Вот и вся моя история, господа. Вы можете считать меня убийцей; но я считаю, что я такой же судебный исполнитель, как и вы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому