Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

Instead of grasping at the chance of safety which that offered him , he sprang from his bed and flew at my throat . In self-defence I stabbed him to the heart . It would have been the same in any case , for Providence would never have allowed his guilty hand to pick out anything but the poison .

Вместо того, чтобы ухватиться за шанс на безопасность, который это давало ему, он вскочил с кровати и бросился мне в горло. В целях самообороны я ударил его ножом в сердце. В любом случае было бы то же самое, ибо Провидение никогда не позволило бы его виноватой руке вытащить что-либо, кроме яда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому