Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

" There was not a soul to be seen , nor a sound to be heard , except the dripping of the rain . When I looked in at the window , I found Drebber all huddled together in a drunken sleep . I shook him by the arm , ' It 's time to get out , ' I said .

«Не было видно ни души, и не было слышно ни звука, кроме капающего дождя. Когда я заглянул в окно, то увидел Дреббера, свернувшегося в кучу в пьяном сне. Я потряс его за руку. «Пора выходить», — сказал я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому