" It was nearer one than twelve , and a wild , bleak night , blowing hard and raining in torrents . Dismal as it was outside , I was glad within -- so glad that I could have shouted out from pure exultation . If any of you gentlemen have ever pined for a thing , and longed for it during twenty long years , and then suddenly found it within your reach , you would understand my feelings . I lit a cigar , and puffed at it to steady my nerves , but my hands were trembling , and my temples throbbing with excitement .
«Было около часа двенадцати, стояла дикая, мрачная ночь, дул сильный ветер и лил проливной дождь. Как бы ни было мрачно снаружи, я был рад внутри — так рад, что мог бы кричать от чистого ликования. Если бы кто-нибудь из вас, джентльмены, когда-либо тосковал по какой-либо вещи и жаждал ее в течение двадцати долгих лет, а затем внезапно нашел ее в пределах вашей досягаемости, вы бы поняли мои чувства. Я закурил сигару и затянулся, чтобы успокоить нервы, но руки у меня дрожали, а в висках пульсировало от волнения.