Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

Drebber said that he had a little business of his own to do , and that if the other would wait for him he would soon rejoin him . His companion remonstrated with him , and reminded him that they had resolved to stick together . Drebber answered that the matter was a delicate one , and that he must go alone . I could not catch what Stangerson said to that , but the other burst out swearing , and reminded him that he was nothing more than his paid servant , and that he must not presume to dictate to him . On that the Secretary gave it up as a bad job , and simply bargained with him that if he missed the last train he should rejoin him at Halliday 's Private Hotel ; to which Drebber answered that he would be back on the platform before eleven , and made his way out of the station .

Дреббер сказал, что у него есть свои дела и что, если тот подождет его, он скоро присоединится к нему. Его товарищ возразил ему и напомнил, что они решили держаться вместе. Дреббер ответил, что дело деликатное и что ему придется идти одному. Я не смог расслышать, что сказал на это Стэнджерсон, но тот разразился ругательствами и напомнил ему, что он не более чем его наемный слуга и что он не должен осмелиться диктовать ему условия. На этом секретарь счел это плохой работой и просто договорился с ним, что, если он опоздает на последний поезд, он должен присоединиться к нему в частном отеле Холлидея; на что Дреббер ответил, что вернется на платформу около одиннадцати, и вышел со станции.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому