Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

" They were very cunning , though . They must have thought that there was some chance of their being followed , for they would never go out alone , and never after nightfall . During two weeks I drove behind them every day , and never once saw them separate . Drebber himself was drunk half the time , but Stangerson was not to be caught napping . I watched them late and early , but never saw the ghost of a chance ; but I was not discouraged , for something told me that the hour had almost come . My only fear was that this thing in my chest might burst a little too soon and leave my work undone .

«Однако они были очень хитрыми. Должно быть, они думали, что за ними следят, поскольку никогда не выходили на улицу одни и никогда после наступления темноты. В течение двух недель я каждый день ездил за ними и ни разу не видел, чтобы они разделились. Сам Дреббер половину времени был пьян, но Стэнджерсона спящим застать не удалось. Я смотрел их поздно и рано, но ни разу не увидел ни малейшего шанса; но я не унывал, ибо что-то подсказывало мне, что этот час почти настал. Я боялся только того, что эта штука в моей груди может лопнуть слишком рано и оставить мою работу незавершенной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому