During the whole of that day they struggled on through the defiles , and by evening they calculated that they were more than thirty miles from their enemies . At night-time they chose the base of a beetling crag , where the rocks offered some protection from the chill wind , and there huddled together for warmth , they enjoyed a few hours ' sleep . Before daybreak , however , they were up and on their way once more . They had seen no signs of any pursuers , and Jefferson Hope began to think that they were fairly out of the reach of the terrible organization whose enmity they had incurred . He little knew how far that iron grasp could reach , or how soon it was to close upon them and crush them .
В течение всего дня они пробирались через ущелья и к вечеру подсчитали, что находятся более чем в тридцати милях от своих врагов. Ночью они выбрали подножие огромной скалы, где камни обеспечивали некоторую защиту от холодного ветра, и там, прижавшись друг к другу, чтобы согреться, наслаждались сном на несколько часов. Однако еще до рассвета они уже встали и снова отправились в путь. Они не видели никаких признаков преследователей, и Джефферсон Хоуп начал думать, что они находятся вне досягаемости ужасной организации, чью вражду они навлекли на себя. Он мало знал, как далеко может простираться эта железная хватка и как скоро она сомкнется и раздавит их.