Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

The lights inside the house had all been extinguished , and from the darkened window Ferrier peered over the fields which had been his own , and which he was now about to abandon for ever . He had long nerved himself to the sacrifice , however , and the thought of the honour and happiness of his daughter outweighed any regret at his ruined fortunes . All looked so peaceful and happy , the rustling trees and the broad silent stretch of grain-land , that it was difficult to realize that the spirit of murder lurked through it all . Yet the white face and set expression of the young hunter showed that in his approach to the house he had seen enough to satisfy him upon that head .

Свет внутри дома был погашен, и из затемненного окна Феррье смотрел на поля, которые принадлежали ему и которые он теперь собирался покинуть навсегда. Однако он уже давно собрался с духом пойти на жертву, и мысль о чести и счастье дочери перевешивала любое сожаление по поводу его разрушенного состояния. Все выглядело таким мирным и счастливым, шелестящие деревья и широкая тихая полоса пашни, что трудно было осознать, что во всем этом скрывается дух убийства. Однако белое лицо и суровое выражение лица молодого охотника показывали, что, подходя к дому, он увидел достаточно, чтобы удовлетворить его в этом вопросе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому