Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

" Good-bye , " he answered , raising his broad sombrero , and bending over her little hand . She wheeled her mustang round , gave it a cut with her riding-whip , and darted away down the broad road in a rolling cloud of dust .

— До свидания, — ответил он, поднимая свое широкое сомбреро и склоняясь над ее маленькой ручкой. Она развернула свой мустанг, подрезала его хлыстом и умчалась по широкой дороге в клубящемся облаке пыли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому