Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

" Yes , they all went except you and me . Then I thought there was some chance of water in this direction , so I heaved you over my shoulder and we tramped it together . It do n't seem as though we 've improved matters . There 's an almighty small chance for us now ! "

«Да, они все пошли, кроме тебя и меня. Потом я подумал, что в этом направлении есть некоторая вероятность воды, поэтому взвалил тебя на плечо, и мы вместе потоптали его. Не похоже, что мы улучшили ситуацию. Теперь у нас есть очень маленький шанс!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому