Gregson and Lestrade seemed to be far from satisfied by this assurance , or by the depreciating allusion to the detective police . The former had flushed up to the roots of his flaxen hair , while the other 's beady eyes glistened with curiosity and resentment . Neither of them had time to speak , however , before there was a tap at the door , and the spokesman of the street Arabs , young Wiggins , introduced his insignificant and unsavoury person .
Грегсона и Лестрейда, похоже, не удовлетворили ни эти заверения, ни уничижительный намек на детективную полицию. У первого покраснело до корней льняных волос, а у другого глаза-бусинки блестели любопытством и обидой. Однако ни один из них не успел заговорить, как в дверь постучали, и представитель уличных арабов, молодой Виггинс, представил свою ничтожную и неприятную особу.