Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

The mere knowing of his name is a small thing , however , compared with the power of laying our hands upon him . This I expect very shortly to do . I have good hopes of managing it through my own arrangements ; but it is a thing which needs delicate handling , for we have a shrewd and desperate man to deal with , who is supported , as I have had occasion to prove , by another who is as clever as himself . As long as this man has no idea that anyone can have a clue there is some chance of securing him ; but if he had the slightest suspicion , he would change his name , and vanish in an instant among the four million inhabitants of this great city . Without meaning to hurt either of your feelings , I am bound to say that I consider these men to be more than a match for the official force , and that is why I have not asked your assistance . If I fail I shall , of course , incur all the blame due to this omission ; but that I am prepared for . At present I am ready to promise that the instant that I can communicate with you without endangering my own combinations , I shall do so . "

Однако простое знание его имени — мелочь по сравнению с силой возложить на него руки. Я ожидаю, что это произойдет очень скоро. У меня есть хорошие надежды справиться с этим посредством собственных мер; но это вещь, требующая деликатного обращения, поскольку нам предстоит иметь дело с проницательным и отчаянным человеком, которого поддерживает, как мне довелось доказать, другой человек, столь же умный, как и он сам. Пока этот человек понятия не имеет, что кто-то может иметь подсказку, есть некоторый шанс схватить его; но если бы у него возникло хоть малейшее подозрение, он переменил бы свое имя и в одно мгновение исчез бы среди четырех миллионов жителей этого великого города. Не желая задеть ни одно из ваших чувств, я должен сказать, что считаю этих людей более чем достойными официальными силами, и именно поэтому я не просил вашей помощи. Если я потерплю неудачу, я, конечно, возьму на себя всю вину за это упущение; но я к этому готов. В настоящее время я готов пообещать, что в тот момент, когда я смогу общаться с вами, не подвергая опасности свои собственные комбинации, я сделаю это».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому