Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

Sherlock Holmes drew a long breath , and wiped the perspiration from his forehead . " I should have more faith , " he said ; " I ought to know by this time that when a fact appears to be opposed to a long train of deductions , it invariably proves to be capable of bearing some other interpretation .

Шерлок Холмс глубоко вздохнул и вытер пот со лба. «Мне нужно иметь больше веры», — сказал он; «К этому моменту я должен уже знать, что, когда факт оказывается противоречащим длинной цепочке выводов, он неизменно оказывается способным иметь какую-то другую интерпретацию.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому