I then set to work calling upon all the hotels and lodging-houses in the vicinity of Euston . You see , I argued that if Drebber and his companion had become separated , the natural course for the latter would be to put up somewhere in the vicinity for the night , and then to hang about the station again next morning . "
Затем я приступил к работе, обзвонив все гостиницы и ночлежки в окрестностях Юстона. Видите ли, я утверждал, что если бы Дреббер и его спутник разлучились, то для последнего естественным было бы остановиться где-нибудь поблизости на ночлег, а затем снова слоняться по станции на следующее утро.