Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

" The ring , man , the ring : that was what he came back for . If we have no other way of catching him , we can always bait our line with the ring . I shall have him , Doctor -- I 'll lay you two to one that I have him . I must thank you for it all . I might not have gone but for you , and so have missed the finest study I ever came across : a study in scarlet , eh ? Why should n't we use a little art jargon . There 's the scarlet thread of murder running through the colourless skein of life , and our duty is to unravel it , and isolate it , and expose every inch of it . And now for lunch , and then for Norman Neruda . Her attack and her bowing are splendid . What 's that little thing of Chopin 's she plays so magnificently : Tra-la-la-lira-lira-lay . "

«Кольцо, чувак, кольцо: именно за этим он вернулся. Если у нас нет другого способа его поймать, мы всегда можем наживить леску на кольцо. Я получу его, Доктор, я ставлю два против одного, что он у меня. Я должен поблагодарить вас за все это. Я, возможно, не пошел бы, если бы не ты, и поэтому пропустил самый прекрасный этюд, который мне когда-либо попадался: этюд в алых тонах, а? Почему бы нам не использовать немного художественного жаргона. Через бесцветный клубок жизни проходит алая нить убийства, и наш долг — распутать ее, изолировать, обнажить каждый дюйм. А теперь обед, а потом Норман Неруда. Ее атака и поклон великолепны. Что это за штучка Шопена, которую она так великолепно играет: Тра-ла-ла-лира-лира-лей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому