" Why , that 's true , sir , " he said ; " though how you come to know it , Heaven only knows . Ye see , when I got up to the door it was so still and so lonesome , that I thought I 'd be none the worse for some one with me . I ai n't afeared of anything on this side o ' the grave ; but I thought that maybe it was him that died o ' the typhoid inspecting the drains what killed him .
«Да ведь это правда, сэр», сказал он; — Хотя как ты это узнал, одному Небесам известно. Видите ли, когда я подошел к двери, было так тихо и так одиноко, что я подумал, что мне будет не хуже, если кто-нибудь будет со мной. По эту сторону могилы я ничего не боюсь; но я подумал, что, может быть, это он умер от тифа, осматривая канализацию, и убил его.