I passed my hand over my brow . " My head is in a whirl , " I remarked ; " the more one thinks of it the more mysterious it grows . How came these two men -- if there were two men -- into an empty house ? What has become of the cabman who drove them ? How could one man compel another to take poison ? Where did the blood come from ? What was the object of the murderer , since robbery had no part in it ? How came the woman 's ring there ? Above all , why should the second man write up the German word RACHE before decamping ? I confess that I can not see any possible way of reconciling all these facts . "
Я провел рукой по лбу. «У меня голова кружится», — заметил я; «Чем больше об этом думаешь, тем загадочнее это становится. Как эти двое мужчин (если их было двое) оказались в пустом доме? Что сталось с извозчиком, который их возил? Как мог один человек заставить другого принять яд? Откуда взялась кровь? Какова была цель убийцы, ведь грабеж в этом не участвовал? Как там оказалось женское кольцо? Прежде всего, почему второй человек должен написать немецкое слово RACHE, прежде чем сбежать? Признаюсь, я не вижу никакого возможного способа согласовать все эти факты».