Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

A small garden sprinkled over with a scattered eruption of sickly plants separated each of these houses from the street , and was traversed by a narrow pathway , yellowish in colour , and consisting apparently of a mixture of clay and of gravel . The whole place was very sloppy from the rain which had fallen through the night . The garden was bounded by a three-foot brick wall with a fringe of wood rails upon the top , and against this wall was leaning a stalwart police constable , surrounded by a small knot of loafers , who craned their necks and strained their eyes in the vain hope of catching some glimpse of the proceedings within .

Каждый из этих домов от улицы отделял небольшой сад, усыпанный редкими чахлыми растениями, через который проходила узкая желтоватая тропа, состоящая, по-видимому, из смеси глины и гравия. Все это место было очень неряшливым из-за дождя, который шел всю ночь. Сад был ограничен трехфутовой кирпичной стеной с бахромой из деревянных перил наверху, и к этой стене прислонился дюжий полицейский констебль, окруженный небольшой группой бездельников, которые вытягивали шеи и напрягали глаза в тщетная надежда хоть мельком увидеть происходящее внутри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому