Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Этюд в багровых тонах / A study in crimson tones B2

" It was easier to know it than to explain why I knew it . If you were asked to prove that two and two made four , you might find some difficulty , and yet you are quite sure of the fact . Even across the street I could see a great blue anchor tattooed on the back of the fellow 's hand . That smacked of the sea . He had a military carriage , however , and regulation side whiskers . There we have the marine . He was a man with some amount of self-importance and a certain air of command . You must have observed the way in which he held his head and swung his cane . A steady , respectable , middle-aged man , too , on the face of him -- all facts which led me to believe that he had been a sergeant . "

«Было легче узнать это, чем объяснять, почему я это знал. Если бы вас попросили доказать, что дважды два — четыре, вы могли бы столкнуться с некоторыми трудностями, но тем не менее вы совершенно уверены в этом факте. Даже через дорогу я увидел огромный синий якорь, вытатуированный на тыльной стороне руки этого парня. Это пахло морем. Однако у него был военный экипаж и обыкновенные бакенбарды. Вот у нас есть морской пехотинец. Он был человеком с некоторой долей самомнения и определенной властностью. Вы, должно быть, заметили, как он держал голову и размахивал тростью. На вид это был солидный, солидный мужчина средних лет — все это заставило меня поверить, что он был сержантом».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому