Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Знак четырех / The sign of four B1

I hurried at once to the garden , mad that he should slip out of my clutches like that , and , looking through the window , I saw him lying in his bed , with his sons on each side of him . I ’ d have come through and taken my chance with the three of them , only even as I looked at him his jaw dropped , and I knew that he was gone . I got into his room that same night , though , and I searched his papers to see if there was any record of where he had hidden our jewels . There was not a line , however : so I came away , bitter and savage as a man could be . Before I left I bethought me that if I ever met my Sikh friends again it would be a satisfaction to know that I had left some mark of our hatred ; so I scrawled down the sign of the four of us , as it had been on the chart , and I pinned it on his bosom . It was too much that he should be taken to the grave without some token from the men whom he had robbed and befooled .

Я сразу же поспешил в сад, злясь на то, что он вот так выскользнул из моих рук, и, глядя в окно, увидел, что он лежит в своей постели, а по обе стороны от него сидят его сыновья. Я бы пошел и воспользовался своим шансом с ними тремя, но, когда я посмотрел на него, у него отвисла челюсть, и я понял, что он ушел. Тем не менее, в ту же ночь я проник в его комнату и поискал в его бумагах, нет ли каких-нибудь записей о том, где он спрятал наши драгоценности. Очереди, однако, не было, и я ушел, ожесточенный и дикий, каким только может быть человек. Прежде чем уйти, я подумал, что если я когда-нибудь снова встречусь со своими друзьями-сикхами, то буду рад узнать, что оставил некоторый след нашей ненависти; поэтому я нацарапал знак нас четверых, как это было на карте, и прикрепил его к его груди. Это было слишком, что его отвели в могилу без какого-либо знака от людей, которых он ограбил и одурачил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому