That which was in gold and silver he kept by him in the vaults of his palace , but the most precious stones and the choicest pearls that he had he put in an iron box , and sent it by a trusty servant who , under the guise of a merchant , should take it to the fort at Agra , there to lie until the land is at peace . Thus , if the rebels won he would have his money , but if the Company conquered his jewels would be saved to him . Having thus divided his hoard , he threw himself into the cause of the Sepoys , since they were strong upon his borders . By doing this , mark you , Sahib , his property becomes the due of those who have been true to their salt .
То, что было в золоте и серебре, он хранил при себе в подвалах своего дворца, а самые драгоценные камни и отборнейший жемчуг, какие у него были, он положил в железный ящик и переслал через верного слугу, который под видом купец должен отвезти его в форт в Агре, чтобы он там лежал, пока на земле не установится мир. Таким образом, если повстанцы победят, он получит свои деньги, но если Компания победит, его драгоценности будут сохранены ему. Разделив таким образом свои сокровища, он бросился на сторону сипаев, так как они были сильны на его границах. При этом, заметьте, сахиб, его имущество становится собственностью тех, кто был верен своей соли.