In a couple of nights , when they had time to see what view the papers took , and whether there was any suspicion , they would make their way under cover of darkness to some ship at Gravesend or in the Downs , where no doubt they had already arranged for passages to America or the Colonies . ”
Через пару ночей, когда у них будет время посмотреть, какую точку зрения пишут газеты и есть ли какие-нибудь подозрения, они под покровом темноты проберутся к какому-нибудь кораблю в Грейвсенде или в Даунсе, где, без сомнения, они уже организовали проезд в Америку или колонии. »