“ Your presence will be of great service to me , ” he answered . “ We shall work the case out independently , and leave this fellow Jones to exult over any mare ’ s - nest which he may choose to construct . When you have dropped Miss Morstan I wish you to go on to No . 3 , Pinchin Lane , down near the water ’ s edge at Lambeth . The third house on the right - hand side is a bird - stuffer ’ s : Sherman is the name . You will see a weasel holding a young rabbit in the window . Knock old Sherman up , and tell him , with my compliments , that I want Toby at once . You will bring Toby back in the cab with you . ”
«Ваше присутствие окажет мне большую услугу», — ответил он. «Мы разберемся в этом деле независимо и предоставим этому парню Джонсу ликовать по поводу любого кобыльего гнезда, которое он захочет построить. Когда вы высадите мисс Морстен, я желаю вам отправиться в дом № 3 по Пинчин-лейн, недалеко от кромки воды в Ламбете. Третий дом справа — птичий чучело: Шерман — имя. В окне вы увидите ласку, держащую молодого кролика. Поднимите старого Шермана и передайте ему мои комплименты, что мне нужен Тоби немедленно. Ты привезешь Тоби с собой в такси.