Артур Конан Дойл


Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Знак четырех / The sign of four B1

The little man waved his hand deprecatingly . “ We were your trustees , ” he said . “ That was the view which I took of it , though Brother Bartholomew could not altogether see it in that light . We had plenty of money ourselves . I desired no more . Besides , it would have been such bad taste to have treated a young lady in so scurvy a fashion . ‘ Le mauvais goût mène au crime . ’ The French have a very neat way of putting these things . Our difference of opinion on this subject went so far that I thought it best to set up rooms for myself : so I left Pondicherry Lodge , taking the old khitmutgar and Williams with me . Yesterday , however , I learn that an event of extreme importance has occurred . The treasure has been discovered . I instantly communicated with Miss Morstan , and it only remains for us to drive out to Norwood and demand our share . I explained my views last night to Brother Bartholomew : so we shall be expected , if not welcome , visitors . ”

Человечек осуждающе махнул рукой. «Мы были вашими доверенными лицами», — сказал он. «Такова была моя точка зрения на это, хотя брат Варфоломей не мог полностью увидеть это в таком свете. У нас самих было много денег. Я не желал большего. Кроме того, было бы дурным тоном обращаться с молодой леди столь гнусно. «Le mauvais goût mène au Crime». У французов очень изящная манера выражать эти вещи. Наши разногласия по этому поводу зашли так далеко, что я счел за лучшее оборудовать комнаты для себя; поэтому я покинул Пондичерри-Лодж, взяв с собой старого Китмутгара и Уильямса. Однако вчера я узнаю, что произошло событие чрезвычайной важности. Клад был обнаружен. Я мгновенно связался с мисс Морстен, и нам остается только поехать в Норвуд и потребовать свою долю. Вчера вечером я объяснил свои взгляды брату Варфоломею: так что мы будем если не желанными гостями, то нас ждут».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому