Артур Конан Дойл


Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Отравленный пояс / The Poisoned Belt B2

I have jotted down the very words of their argument , but now it degenerates into a mere noisy wrangle with much polysyllabic scientific jargon upon each side . It is no doubt a privilege to hear two such brains discuss the highest questions ; but as they are in perpetual disagreement , plain folk like Lord John and I get little that is positive from the exhibition . They neutralize each other and we are left as they found us . Now the hubbub has ceased , and Summerlee is coiled up in his chair , while Challenger , still fingering the screws of his microscope , is keeping up a continual low , deep , inarticulate growl like the sea after a storm . Lord John comes over to me , and we look out together into the night .

Я записал сами слова их спора, но теперь он вырождается в простую шумную перепалку с обилием многосложного научного жаргона с каждой стороны. Без сомнения, это привилегия слышать, как два таких ума обсуждают самые высокие вопросы; но поскольку они находятся в постоянных разногласиях, простые люди, такие как лорд Джон и я, получают от выставки мало положительного. Они нейтрализуют друг друга и мы остаемся такими, какими они нас нашли. Теперь гомон утих, Саммерли свернулся в кресле, а Челленджер, все еще перебирая винты своего микроскопа, издает постоянное низкое, глубокое, невнятное рычание, как море после шторма. Лорд Джон подходит ко мне, и мы вместе смотрим в ночь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому