" All over the world the same thing must be going on , " said I as a vision of strange happenings rose before me . " Think of the ships at sea — how they will steam on and on , until the furnaces die down or until they run full tilt upon some beach . The sailing ships too — how they will back and fill with their cargoes of dead sailors , while their timbers rot and their joints leak , till one by one they sink below the surface . Perhaps a century hence the Atlantic may still be dotted with the old drifting derelicts . "
«Во всем мире, должно быть, происходит то же самое», — сказал я, когда передо мной предстало видение странных событий. «Подумайте о кораблях в море — как они будут идти вперед и вперед, пока не погаснут печи или пока они не на полном ходу не набегут на какой-нибудь берег. Парусные корабли тоже — как они пойдут назад и наполнятся грузом мертвых моряков, в то время как их древесина гниет, а их соединения протекают, пока один за другим они не погружаются под поверхность. Возможно, через столетие Атлантика все еще будет усеяна старыми дрейфующими реликвиями».