" My sentiment to a tick , " said he . " Now , Challenger , it ’ s up to you to tell us where we are . We ain ’ t nervous folk , as you know well ; but when it comes to makin ’ a week - end visit and finding you ’ ve run full butt into the Day of Judgment , it wants a bit of explainin ’ .
"Мои чувства к галочке," сказал он. «Теперь, Челленджер, ты должен сказать нам, где мы находимся. Мы не нервные люди, как вам хорошо известно; но когда дело доходит до визита на выходные и обнаружения, что вы уже вовсю встретили Судный день, это требует небольшого объяснения.