Then , even as I said the word , my mind flashed back over the whole morning ’ s experiences , past Lord John with his buffalo , past my own hysterical tears , past the outrageous conduct of Professor Summerlee , to the queer happenings in London , the row in the park , the driving of the chauffeur , the quarrel at the oxygen warehouse . Everything fitted suddenly into its place .
Затем, едва я произнес это слово, мои мысли вернулись к утренним событиям, мимо лорда Джона с его буйволом, мимо моих собственных истерических слез, мимо возмутительного поведения профессора Саммерли, к странным событиям в Лондоне, к ссоре в парк, вождение шофера, ссора на кислородном складе. Все вдруг встало на свои места.