" Well said , young fellah - my - lad , " said Lord John Roxton . Then , with a kindly smile , he slapped Professor Summerlee upon his shoulder . " Come , Herr Professor , we ’ re not going to quarrel at this time of day . We ’ ve seen too much together . But keep off the grass when you get near Challenger , for this young fellah and I have a bit of a weakness for the old dear . "
— Хорошо сказано, молодой человек, мой мальчик, — сказал лорд Джон Рокстон. Затем с доброй улыбкой он хлопнул профессора Саммерли по плечу. «Пойдем, герр профессор, мы не собираемся ссориться в такое время суток. Мы слишком много видели вместе. Но держитесь подальше от травы, когда приближаетесь к Челленджеру, потому что у нас с этим молодым парнем есть небольшая слабость. для старой дорогой».